Kommentar zu Schemuel II 23:16
וַיִּבְקְעוּ֩ שְׁלֹ֨שֶׁת הַגִּבֹּרִ֜ים בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֗ים וַיִּֽשְׁאֲבוּ־מַ֙יִם֙ מִבֹּ֤אר בֵּֽית־לֶ֙חֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשַּׁ֔עַר וַיִּשְׂא֖וּ וַיָּבִ֣אוּ אֶל־דָּוִ֑ד וְלֹ֤א אָבָה֙ לִשְׁתּוֹתָ֔ם וַיַּסֵּ֥ךְ אֹתָ֖ם לַֽיהוָֽה׃
Und die drei Mächtigen durchbrachen das Heer der Philister und zogen Wasser aus dem Brunnen von Bethlehem, der am Tor war, und nahmen es und brachten es zu David; aber er wollte nicht davon trinken, sondern schüttete es dem HERRN aus.
Rashi on II Samuel
He offered it as a libation to Adonoy. He said, "This is what I learned at Shmuel the Romosi's court: If anyone risks his life for words of Torah,17Rashi is continuing with the interpretation of the verse that the water is a reference to words of Torah. we should not recite the halachah in his name." If so, what is meant by "And instead he offerred it as a libation to Adonoy",18This sounds as if Dovid has accepted the halachic ruling. he [only] recited it in the name of the Gemorah.19The ruling is not to be said over in their name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy